You darkness, from which I come
Du Dunkelheit, aus der ich stamme, Ich liebe dich mehr als die Flamme, Welche die Welt begrenzt, Indem sie glänzt Für irgend einen Kreis, Aus dem heraus kein Wesen von ihr weiß.
Darkness, Light, paradox, Rilke, mystic, wisdom, illuminate, Maier files, gudrun, ewig weibliche
19954
post-template-default,single,single-post,postid-19954,single-format-standard,bridge-core-2.4.5,ajax_updown_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-23.0,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-6.3.0,vc_responsive,elementor-default

You darkness, from which I come

Gudrun Maier Files

You darkness, from which I come

Du Dunkelheit, aus der ich stamme,
Ich liebe dich mehr als die Flamme,
Welche die Welt begrenzt,
Indem sie glänzt
Für irgend einen Kreis,
Aus dem heraus kein Wesen von ihr weiß.


Aber die Dunkelheit hält alles in sich:
Gestalten und Flammen, Tiere und mich,
Wie sie’s erraft, Menschen und Mächte –

Und es kann sein: eine große Kraft
Rührt sich in meiner Nachbarschaft.

Ich glaube an Nächte.

Rainer Maria Rilke

Gij duisternis, waaruit ik stam,
Ik hou meer van jou dan de vlam,
die de wereld begrenst
met een cirkel des lichts ingeperkt
daarbuiten onbemerkt.

Maar de duisternis bezit alles in zichzelf:
Vormen en vlammen, dieren en ikzelf,
Grijpend wat ze kan, mensen en machten –

En het kan zijn: een grote Kracht
Roert zich dicht bij me met alle macht

Ik geloof in de nachten

(vrij vertaald)

Rainer Maria Rilke

You, darkness, that I come from
I love you more than the flame
that fence in the world,
for the fire makes a circle of light for everyone
and then no one outside learns of you.

But the darkness holds everything in itself:
Figures and flames, animals and me,
Seizing what she can, humans and powers
And it may be: a great might
Stirs quite near to me.

I have faith in nights.